Особливості інтерсеміотичного перекладу постмодерної літератури: аксіологічний аспект
Базисні засади інтерсеміотичного перекладу постмодерної художньої літератури з позиції аксіологічних стратегій текстотворення та інтерпретації. Прагматичні чинники, що детермінують адекватність передачі художнього тексту в інтерсеміотичному перекладі.
Подобные документы
Дослідження досвіду проведення уроків світової літератури в загальноосвітній школі з використанням прийомів компаративістики. Особливості порівняння казок "Фарбований шакал" індійської народної казки та літературної казки І. Франка "Фарбований Лис".
статья, добавлен 05.04.2019Сутність понять "експериментальної літератури" й "експериментального жанру", обґрунтування їх актуальності. Нестандартна подача мінімізованих текстів, використання в них візуальних засобів передачі сенсу тексту, можливістю різного трактування тексту.
статья, добавлен 31.07.2020Дослідження специфіки моделювання ідентичності героя й визначення провідних типів характеру як стилетворчих чинників. Розкриття впливу домінуючої світоглядної моделі на своєрідність художнього тексту. Розгляд аксіологічних концептів в жіночої прозі.
автореферат, добавлен 30.10.2013Вивчення особливостей розвитку "Кримського тексту" в еволюції англійської літератури мандрів. З’ясування гендерної специфіки "таврійських подорожей", створених письменниками-чоловіками і авторами-жінками. Виявлення жанрових констант жіночого травелогу.
автореферат, добавлен 28.08.2015Розгляд стратегій "театралізації" літературного тексту в контексті взаємодії мистецтва літератури та театру. Механізми актуалізації театрального коду в іспанській інтелектуальній прозі постмодернізму. Перспективи іспанського постмодерністського роману.
статья, добавлен 03.03.2018Соціально-політичний контекст - важливий аспект функціонування літературного твору "Війна, що змінила Рондо" на читацькому ринку. Особливості використання мовознавчо-культурознавчого підходу для опису характерних рис видання, що типові для перекладу.
статья, добавлен 04.09.2022"Антропологічний поворот" в теорії літератури. Дискурс антропологізації літератури представлено в культурологічному і літературознавчому аспектах. Звернено увагу на міждисциплінарний характер, історичну традицію і виховну функцію антропології літератури.
статья, добавлен 06.04.2019Застосування в теоретичних і практичних курсах "Мирова література XX століття", "Сучасна американська література", "Філософія літератури", "Інтерпретація художнього тексту", "Основи літературознавства". Поетика та художні особливості оповіданнь.
статья, добавлен 17.11.2021Дослідження ознак тексту зі вказівкою на те, що його зорієнтовано не на означування, а насамперед на смислотворення. З'ясування рівнів цілісності літературного твору. Визначення приналежності літературного твору до історичного типу художньої свідомості.
статья, добавлен 30.07.2016Встановлення специфіки перекладу категорії демінутивності у поетичному перекладі. У результаті зіставного аналізу оригіналів поезії Т. Г. Шевченка з її перекладами англійською було виявлено, що емоційний компонент демінутивів відтворюється у перекладі.
статья, добавлен 06.07.2023Визначення американської документальної літератури, її мовні особливості. Характерні ознаки архітектоніки документального тексту. Методика та засоби включення реальних осіб і подій, що відбулись насправді, в канву художньо-організованого тексту.
статья, добавлен 02.12.2018- 112. Формування поняття про індивідуальне мовлення персонажів на уроках української літератури в гімназії
Комплексне розкриття ролі ідіолекту персонажів як одного із засобів їх характеротворення. Визначення значення індивідуального мовлення персонажів для становлення жанрово-стильових особливостей художнього твору. Лінгвістичний аналіз художнього тексту.
статья, добавлен 09.02.2023 Вивчення інтерпретації творчості Г.К. Андерсена в скандинавському науково-критичному дискурсі початку ХХ ст. Авторські особливості створення художніх образів, простота і доступність його індивідуального стилю. Проблема перекладу творів письменника.
статья, добавлен 15.05.2018Розгляд способів реалізації художнього, як парадоксальності творчої індивідуальності та творчості поета Т. Шевченка. Розуміння діалогу реальності художнього з реальністю світу. Необхідність розрізнення художнього як сутності мистецтва і літератури.
статья, добавлен 16.02.2018Дослідження етнографічного аспекту творчості Т. Шевченка та особливостей його використання у процесі вивчення української літератури в загальноосвітній школі. Виховання особистості на творах великого Кобзаря. Насичена інформативність художнього тексту.
статья, добавлен 14.09.2016Природа, предмет і призначення художньої літератури. Мистецтво як форма суспільної свідомості. Специфіка та універсальність літератури. Національно-духовна ідентифікація. Антологія світової літературно-критичної думки. Основні зображення в поезії.
реферат, добавлен 17.01.2011Концептуальні особливості художнього втілення часу і простору як базові категорії світу літературного тексту. Жанрові, сюжетні, композиційні, образні особливості художнього тексту. Ключові часово-просторові образи роману Г. Тютюнника "Вир" та їх функції.
статья, добавлен 24.01.2023Дослідження комунікативного зв’язку тексту і реальності в процесі читання художнього тексту. Розгляд процесу входження в текст, взаємодії письменника і культурного простору в інформаційному середовищі. Аналіз комунікаційного простору літературного твору.
статья, добавлен 04.03.2019Опис проблеми відтворення ідіостилю письменника в художньому перекладі. Огляд матеріалів грецького та українського перекладів творів Брауна "The Lost Symbol" та "The Da Vinci Code". Наведено способи перекладу стилеутворюючих елементів авторського стилю.
статья, добавлен 15.08.2017Характеристика особливостей жанру подорожі у світлі існуючих літературознавчих теорій. Визначення особливостей розвитку "Кримського тексту" в загальній еволюції англійської літератури мандрів. З’ясування гендерної специфіки "таврійських подорожей".
автореферат, добавлен 29.10.2013Ознайомлення з діяльністю Максима Тадейовича Рильського - поета і вченого, талановитого перекладача і вдумливого теоретика перекладу. Характеристика процесу розвитку перекладацької роботи в Україні. Дослідження проблеми перекладу для М. Рильського.
статья, добавлен 22.05.2015Визначення особливостей смислу абсурдного художнього тексту. Характеристика основної специфіки смислу і абсурду та їх впливу на функціонування, творення та сприйняття художнього тексту. Підкреслення наявності смислу в абсурдному художньому тексті.
статья, добавлен 29.09.2016Аналіз перекладу "Слова о полку Ігоревім" В. Капніста. Характеристика коментаря до перекладу, в якому перекладач послуговується українською лексикою для тлумачення так званих "темних місць" "Слова...", його значення для українського літературного процесу.
статья, добавлен 24.06.2017Дослідження функцій звертання у шекспіровій трагедії та їх відтворення в українському перекладі Г. Кочура. Використання форми звертання в якості лінгвістичних маркерів соціальних стосунків, що зумовлюють особливу важливість їх адекватного перекладу.
статья, добавлен 07.05.2019Короткі біографічні дані про життя Міґеля де Сервантеса - іспанського новеліста, драматурга і поета, класика світової літератури. Особливості перекладу твору "Дон Кіхот" М. Лукашом та М. Івановим, головні відмінності. Історичне значення Дона Кіхота.
реферат, добавлен 20.08.2014