Переводить вдвоем: опыт перевода графической биографии Стеффена Квернеланна "Мунк"
особенностИ перевода книг в жанре комикса на примере работы над переводом графической биографии С. Квернеланна "Мунк". сохранение образности, колористического эпитета и аллитерации текстов Эдварда Мунка. Рекомендации по организации совместной работы.
Подобные документы
Трудности перевода поэтических произведений на иностранный язык. Сравнение стихотворения С.А. Есенина "Песнь о собаке" и его перевода 1922 г. на французский язык Ф. Элленсом. Оценка основных черт стиля переводчика. Причины отклонения от текста-оригинала.
статья, добавлен 14.06.2021Место Эдгара По в системе американского романтизма. Его поэтическая программа и поэма "Ворон". Переводческая интерпретация Бальмонтом поэмы Э. По "Ворон" и специфика творческого процесса перевода. Методические рекомендации по преподаванию К. Бальмонта.
курсовая работа, добавлен 26.03.2010Проблема образа и роли автора в художественном произведении. Анализ концепции автора, его роль и способы проявления в литературной биографии Э. Берджесса "Уильям Шекспир. Гений и его эпоха". Рассмотрение степени авторского присутствия в биографии.
статья, добавлен 05.12.2018Исследование техники перевода, позволяющей проанализировать специфику перевода тавтологических сочетаний, а значит — и их роль, релевантность в оригинальном художественном произведении А.И. Куприна "Гранатовый браслет" и его английском аналоге.
статья, добавлен 22.05.2022Основные формы и существенные особенности "литературной записи" воспоминаний и этапы ее становления. Формы совместной работы участника события и литератора. История становления "литературной записи" воспоминаний в мемуарном жанре и ее особенности.
статья, добавлен 23.12.2018Исследование полного современного литературного перевода для чтения и постановки на сцене. Ознакомление со взглядами Ибсена на требование "новой драмы". Определение и характеристика основных причин возникновения трудностей перевода ключевых слов.
статья, добавлен 17.11.2021Особенности поэтики перевода М.Н. Муравьева отрывков из поэмы Гомера "Илиада" в аспекте традиций классицизма и новых веяний сентиментализма. Общая характеристика семантических, стилистических, ритмико-метрических параметров перевода М.Н. Муравьева.
статья, добавлен 20.01.2021Концептуальные изменения в современной теории перевода, которая складывается под влиянием идей постмодернизма, психоанализа, постструктурализма. Осмысливание проблем "насильственного" перевода на материале англоязычных переводов поэмы Н.В.Гоголя.
статья, добавлен 24.11.2018Особенности литературы нового "гибридного" жанра - "креативного нон-фикшена", который сочетает в себе черты и документальной, и художественной прозы. Анализ собственного перевода на украинский язык детской книги британского историка искусства М. Берда.
статья, добавлен 02.05.2020Специфика художественного перевода. Анализ стихотворения Маршака "Дом, который построил Джек". Сравнительный анализ дословного перевода и стихотворения, созданного автором. Сопоставления, выявленные в ходе анализа глаголов и глагольных форм произведений.
статья, добавлен 03.05.2019Первые попытки перевода "Божественной комедии" на греческий язык на Ионийских островах. Многочисленные попытки перевода комедии Данте вплетающиеся в канву греческого языкового вопроса. Попытки перевода итальянского произведения языком димотическим.
статья, добавлен 16.04.2022Рассмотрение вопросы формирования концептуальной семантики текста на материале драмы Ф. Шиллера. Исследование лексико-семантического пространства крылатых выражений текста драмы и их перевода на осетинский язык. Доминирующие признаки текстовых доминант.
статья, добавлен 08.01.2019Обзор сибирских эпизодов биографии ученого В.А. Обручева. Литературные произведения, созданные в 1888-1912 годах. Реконструкция образов Сибири в эгодокументах, повестях и фельетонах. Замысел научно-фантастических романов "Плутония" и "Земля Санникова".
статья, добавлен 21.01.2021Рецепция фигуры и судьбы Л.Н. Толстого в биографиях, написанных в период с 1894 по 2020 гг., а также ее историко-культурная динамика. Стратегии изучения жизни Л.Н. Толстого биографами разных периодов, воспиятие фигуры писателя в XIX-XXI столетиях.
статья, добавлен 27.08.2023Анализ жанрово-стилистической классификации видов перевода художественного текста. Сопоставление способов перевода глагольно-постпозитивных образований в романе Чарльза Диккенса "Посмертные записки Пиквикского клуба" русскоязычными переводчиками.
статья, добавлен 16.05.2022Способы перевода английских фразеологических сравнительных оборотов на русский язык в художественном тексте, учитывая специфику данного литературного жанра. Сравнительный анализ устойчивых адъективных сравнений в языке оригинала и языке перевода.
статья, добавлен 10.01.2019Характеристика глобализационного влияния на биографические процессы ХХ века, способствовавшее появлению почвы для создания нового вида – скандальной биографии. Изучение и изображение основными средствами художественной литературы внутреннего мира героя.
статья, добавлен 25.03.2018Джон Форстер как известный английский биограф и один из самых близких друзей Чарльза Диккенса. Особенности способов создания положительного имиджа прозаика. Знакомство с образом Чарльза Диккенса в биографии Джона Форстера "Жизнь Чарльза Диккенса".
статья, добавлен 20.01.2019Теоретико-методологические и историко-литературные предпосылки создания научной творческой биографии И.Д. Сургучева. Роль города Ставрополя как духовной православной доминанты жизни и творчества писателя. Иеротопическое пространство биографии Сургучева.
автореферат, добавлен 27.02.2018Сущность явления номинации. Роль образных номинативных единиц в структуре образной номинации. Анализ их примеров в переводе. Особенности перевода имен собственных в составе фразеологических единиц в зависимости от способа передачи фразеологизмов.
дипломная работа, добавлен 22.10.2014Исследование и систематизирование принципов изучения биографии писателя в средних и старших классах. Значение контент-анализа как наиболее распространенного метода качественно-количественного анализа содержания. Применение формы положительного примера.
реферат, добавлен 27.01.2022Трансформации на лексико-грамматическом уровне. Определение средств перевода авторских сказок с указанием примеров, иллюстрирующих лексико-грамматические закономерности, выявленные в результате исследования. Закономерности трансформаций при переводе.
дипломная работа, добавлен 26.12.2019Анализ документов, использованных при подготовке книги Этингоф О.Е. "Иерусалим, Владикавказ и Москва в биографии и творчестве М.А. Булгакова". Материалы хрестоматий о сохранившихся кавказских газетах периода Гражданской войны, библиотеки и фонды архивов.
статья, добавлен 18.04.2022Обзор алтайских эпизодов биографии В.Я. Шишкова и мнений писателя о роли Алтая в его жизни и судьбе, высказанных в эгодокументах. Реконструируется образ Алтая, созданный в рассказе "Алые сугробы" с опорой на претекст - роман А.Е. Новоселова "Беловодь".
статья, добавлен 16.08.2021Творчество А.С. Пушкина во Вьетнаме. Литературоведческие работы вьетнамских ученых и особенности перевода произведений А.С. Пушкина на вьетнамский язык. Оценка влияния творчества поэта вьетнамскую литературу. Способы популяризации поэзии А.С. Пушкина.
статья, добавлен 14.01.2019