Переводить вдвоем: опыт перевода графической биографии Стеффена Квернеланна "Мунк"
особенностИ перевода книг в жанре комикса на примере работы над переводом графической биографии С. Квернеланна "Мунк". сохранение образности, колористического эпитета и аллитерации текстов Эдварда Мунка. Рекомендации по организации совместной работы.
Подобные документы
Творчество А.С. Пушкина во Вьетнаме. Литературоведческие работы вьетнамских ученых и особенности перевода произведений А.С. Пушкина на вьетнамский язык. Оценка влияния творчества поэта вьетнамскую литературу. Способы популяризации поэзии А.С. Пушкина.
статья, добавлен 14.01.2019Рассмотрение истории создания и времени публикации первых книг на удмуртском языке, поскольку в некоторых работах представлены не подтвержденные фактами и недостоверные даты издания. Изучение даты издания перевода на удмуртский язык Евангелия от Матфея.
статья, добавлен 29.03.2022Особенности функционирования фразеологических единиц в художественном тексте поэмы Н.В. Гоголя "Мертвые души" и анализ приемов их перевода на немецкий язык. Удовлетворение требований переводчика, возможности использования фразеологизма в контексте.
статья, добавлен 08.01.2019Выявление типовых когнитивных моделей "счастье - это..." и исследование особенностей перевода художественной трэвел-литературы. Счастье как наслаждение пищей, поиск душевного равновесия и своего внутреннего "Я", получение новых знаний и любовь.
статья, добавлен 28.06.2021Изучение обзора алтайских эпизодов биографии В.Я. Шишкова и мнений писателя о роли Алтая в его жизни и творческой судьбе. Реконструкция образа Алтая, созданного в рассказе "Алые сугробы" с опорой на ближайший претекст - роман А.Е. Новоселова "Беловодье".
статья, добавлен 25.01.2021Исследование "Биографии Пушкина" испанской писательницы Кармен Браво-Вильясанте, издание которого стало знаковым явлением в испанской пушкинистике. Представление биографии и творчества А.С. Пушкина. Публикация отрывков из его эпистолярного наследия.
статья, добавлен 13.01.2019Анализ основных моментов работы К.Д. Бальмонта с англоязычными пьесами, особенности их переводов. Трансформация его переводческого принципа: от вольного перевода к переводу, близкому оригиналу. Отказ А.Я. Таирова ставить пьесу Шекспира в данном переводе.
статья, добавлен 26.10.2021Жанровая специфика произведений П. Акройда, сочетание черт документальной и художественной литературы. Сравнение нищих с тенью, которую отбрасывает Лондон в Темзу в книге "Биографии Лондона". Создание сложного, противоречивого и целостного образа города.
статья, добавлен 14.12.2018Понятие метафоры и эпитета, их структурно-семантические характеристики. Функционально-эстетические особенности смыслового наполнения образных средств в поэтических текстах у Анны Ахматовой, семантическая характеристика эпитета в ее произведениях.
курсовая работа, добавлен 18.06.2013Лексические особенности Сказания Афродитиана, древнеславянского апокрифа, переведенного с греческого, содержащегося в древнейшем Толстовском списке XIII в. Общие принципы перевода апокрифа. Ошибочные чтения, которые имеют ранние списки Сказания.
статья, добавлен 16.03.2021Изучение интертекстуальных связей пьесы Б. Моррисона "We are Three Sisters" и драмы А.П. Чехова "Три сестры". Особенности взаимодействия художественного вымысла и фактов биографии в английской пьесе, структурное и идейно-смысловое соответствие текстов.
статья, добавлен 11.10.2022Рассмотрение жанра произведения М. Кузмина "Подвиги Великого Александра". Характеристика авторского мифа об Александре и связи между жанрами мифа и биографии. Связь жанровых инноваций с взаимовлиянием двух жанров. Формирования мифологической биографии.
статья, добавлен 12.12.2018Краткие биографические сведения о В.В. Быкове. Участие в Великой Отечественной войне молодого писателя. Публикация первых произведений и начало творческой биографии автора. Тематика ранних рассказов. Травля в государственной прессе, запрет издания книг.
презентация, добавлен 06.04.2014Понятие перевода как одной из форм существования литературного произведения. История появления термина "невидимость переводчика" Л. Венути, его использование. Характеристика теории "форенизации" текста. Процесс анализа переводов произведений В. Шекспира.
статья, добавлен 25.06.2013Поиск соответствия в биографии Анны Ахматовой и ее творчества, анализ черт того преломления ее реальной жизни в жизни творческой. Начало творческой карьеры Ахматовой и ее развитие. Ахматова и судьба России. Любовная лирика в творчестве поэтессы.
курсовая работа, добавлен 21.08.2017Исследуются четыре биографии Л.Н. Толстого в серии ЖЗЛ. "Массовый" образ Толстого, рассмотренный сквозь призму конкретного, идеологически заряженного времени, отражающего исторический запрос на героический образ. Мнение массового читателя биографии.
статья, добавлен 21.09.2020Создание разобранной структуры литературных текстов с целью запоминания и дальнейшего применения учащимися в подготовке к экзаменам. Применение особенных видов графической информации – интеллект-карт. Основные идеи и специфика философской системы.
контрольная работа, добавлен 03.05.2019Сравнение особенностей перевода сниженной лексики с французского на русский язык в произведении Д. Пеннака "Фея Карабина". Сравнительный анализ выражений, относящихся к стилистически сниженной лексики. Использование лексико-семантической замены.
статья, добавлен 17.04.2019Лингвоаксиологический выбор макростратегий при переводе русского постмодернистского художественного текста на английский язык. Использование приема элиминации текстового фрагмента для обеспечения перевода возможность обращения к точной информации.
статья, добавлен 18.01.2021Суть остроумия в елизаветинскую эпоху как одной из обязательных характеристик "достойной" личности. Проявление его в жанре сонета на пути пародийного переосмысления петраркистской условности и трансформации ее в антипетраркизм, "поэтику двойственности".
статья, добавлен 26.10.2021Образ как главный элемент поэтики пословиц и поговорок. Характеристика четырех типов образности. Рассмотрение фигуры животных в китайском фольклоре. Главные принципы перевода паремий. Типы употребления образов в китайских пословицах и поговорках.
статья, добавлен 29.07.2013Соотношение документального и художественного в жанре нон-фикшн на основе прозы "Жизнь спустя (маленькие рассказы)" В.С. Баевского. Отражение личной биографии автора и его близких на фоне важнейших исторических событий (война, эвакуация, перестройка).
статья, добавлен 13.04.2022Особенности использования образных средств, метафор, эпитетов в поэтических текстах. Понятие метафоры, ее основные структурно-семантические характеристики. Понятие эпитета, его свойства и функции. Характеристика эпитета в произведениях А.А. Ахматовой.
курсовая работа, добавлен 18.06.2013Анализ особенностей употребления эпитетов в поэтическом тексте Дж. Китса. Характеристики и особенности, определяющие категорию прилагательных с функциональным статусом эпитета. Стилистические структурные модели эпитетов, восприятие действительности.
статья, добавлен 02.11.2022Рассмотрение приемов художественного перевода и основных форм анализа лирических произведений. Исследование контекстуального и поэтического аспектов творчества У.Х. Одена. Литературоведческий анализ оригинальных и переводных текстов его произведений.
дипломная работа, добавлен 28.07.2018