Гомеровская тема в переводах М.Н. Муравьева
Особенности поэтики перевода М.Н. Муравьева отрывков из поэмы Гомера "Илиада" в аспекте традиций классицизма и новых веяний сентиментализма. Общая характеристика семантических, стилистических, ритмико-метрических параметров перевода М.Н. Муравьева.
Подобные документы
Исследование техники перевода, позволяющей проанализировать специфику перевода тавтологических сочетаний, а значит — и их роль, релевантность в оригинальном художественном произведении А.И. Куприна "Гранатовый браслет" и его английском аналоге.
статья, добавлен 22.05.2022Исследование проблемы художественного перевода лексических лакун. Необходимость прагматической адаптации перевода безэквивалентной лексики, поскольку передача национального колорита оригинала в разных культурах достигается разными языковыми средствами.
статья, добавлен 16.12.2018Проблема перевода метафор, как одних из элементов сложной структуры литературного произведения. Метафорические единицы в русском переводе произведения Танпынара "Покой". Роль метафор в художественном тексте на примере произведения; способы их перевода.
статья, добавлен 01.10.2024Характеристика направлений в развитии литературного языка XVIII в. Особенности переводной литературы Петровской эпохи. Специфика и проблемы передачи иноязычных текстов в Петровскую эпоху. Влияние утилитаризма на развитие перевода, сущность последствий.
реферат, добавлен 08.01.2018Рассмотрение специфики речевого значения любовной поэмы Низами Гянджеви "Хосров и Ширин". Исследование особенностей мастерства Н. Гянджеви в поэме, поэтические выражения, которые играют важную роль в передаче речевого значения, анализ отрывков из поэмы.
статья, добавлен 21.12.2021Технические и культурологические особенности процесса литературного перевода с восточных языков. Процесс передачи культурных реалий, их трансформации для читателя, который является разновидностью межкультурной коммуникации в переводах турецкой литературы.
статья, добавлен 01.05.2022Проблема достижения эквивалентности при переводе художественного текста. Анализ примеров из перевода романа немецкой писательницы Симон Яны "Ведь мы - другие. История Феликса С.". Его особенности, описание и интерпретация некоторых исторических событий.
статья, добавлен 05.11.2020Рассмотрение художественных особенностей произведений Сергея Есенина. Имажинизм как литературное течение. Особенности перевода сказок, частушек, крестьянских песен, пословиц и поговорок писателя на армянский язык. Вольный подход переводчиков к оригиналу.
реферат, добавлен 16.04.2020Характерные черты инфинитивного письма и в поэтическом тексте И. Бродского. Анализ особенностей выражения категории модальности и темпоральности в инфинитивных конструкциях на примере фрагментов из поэмы "Зофья". Пространственно-временные модели.
статья, добавлен 14.09.2020История возникновения классицизма в мировой литературе, его основополагающие принципы. Особенности развития классицизма во французской, русской и других европейских литературах. Отличительные черты классицизма России от Франции и европейских государств.
реферат, добавлен 02.04.2020Передача ритмических особенностей оригинала, поиск ритмических соответствий как одни из наиболее сложных вопросов перевода. Сравнительный анализ верификационных систем русского и лакского стихов. Ритмические особенности стихотворений В. Маяковского.
статья, добавлен 24.03.2022Рассмотрение особенностей художественного мира Н.В. Гоголя. Идейное наполнение лирических фрагментов в поэме "Мертвые души". Композиционная структуры поэмы Н. Гоголя. Определение стилистических особенностей лирических фрагментов поэмы "Мертвые души".
дипломная работа, добавлен 26.05.2018Особенности литературы нового "гибридного" жанра - "креативного нон-фикшена", который сочетает в себе черты и документальной, и художественной прозы. Анализ собственного перевода на украинский язык детской книги британского историка искусства М. Берда.
статья, добавлен 02.05.2020Первые попытки перевода "Божественной комедии" на греческий язык на Ионийских островах. Многочисленные попытки перевода комедии Данте вплетающиеся в канву греческого языкового вопроса. Попытки перевода итальянского произведения языком димотическим.
статья, добавлен 16.04.2022Место Р. Рильке в мировой литературе, краткая биография поэта. Р. Рильке как культовый поэт России к концу ХХ века. Рассмотрение основных этапов освоения поэзии Р. Рильке в России. Особенности разработки теоретических основ идиостилистики перевода.
автореферат, добавлен 09.09.2012Понятие перевода как одной из форм существования литературного произведения. История появления термина "невидимость переводчика" Л. Венути, его использование. Характеристика теории "форенизации" текста. Процесс анализа переводов произведений В. Шекспира.
статья, добавлен 25.06.2013Специфические особенности связи между сложной временной организацией поэмы "Дороженька" и изменениями стиха и поэтики. Анализ поэтических особенностей отдельных глав произведения и их связи с литературными традициями в творчестве А.И. Солженицына.
дипломная работа, добавлен 09.08.2018Способы перевода английских фразеологических сравнительных оборотов на русский язык в художественном тексте, учитывая специфику данного литературного жанра. Сравнительный анализ устойчивых адъективных сравнений в языке оригинала и языке перевода.
статья, добавлен 10.01.2019История создания поэмы "Мцыри", отличие от предшествующих "Исповеди" и поэмы "Беглец". Патриотическая идея и тема поэмы. Значение введения в поэму кавказского пейзажа. Образ, переживания и мысли главного героя. Психологизм произведения, поэма - исповедь.
сочинение, добавлен 21.11.2008Знакомство с жанровыми признаками эпической поэмы, рассмотрение особенностей. Общая характеристика исторической составляющей поэмы М.М. Хераскова "Владимир". Градоначальник Ферид как главный злодей среди херсонцев. Анализ причин нападения угров на славян.
статья, добавлен 30.03.2019Анализ феномена исторической поэтики в России. Общая характеристика трудов А.Н. Веселовского. Рассмотрение особенностей литературно-критического направления первых десятилетий ХХ века. Знакомство с основными этапами развития исторической поэтики.
статья, добавлен 24.11.2021Характерные черты классицизма как литературного направления. Особенности сентиментализма и романтизма. Проблематика комедии Грибоедова "Горе от ума". Размышления о времени и поэте в творчестве Пушкина и Лермонтова. Лирика Ф.И. Тютчева и Н.А. Некрасова.
шпаргалка, добавлен 12.06.2023Сущность явления номинации. Роль образных номинативных единиц в структуре образной номинации. Анализ их примеров в переводе. Особенности перевода имен собственных в составе фразеологических единиц в зависимости от способа передачи фразеологизмов.
дипломная работа, добавлен 22.10.2014Трансформации на лексико-грамматическом уровне. Определение средств перевода авторских сказок с указанием примеров, иллюстрирующих лексико-грамматические закономерности, выявленные в результате исследования. Закономерности трансформаций при переводе.
дипломная работа, добавлен 26.12.2019Специфика литературы как вида искусства слова. Приемы Гомера для перевода языка пространственных искусств на язык поэзии. Описание творческого процесса писателя. Семантика терминов, обозначающих формы присутствия человека в литературном произведении.
контрольная работа, добавлен 18.09.2014