Реалии в сказках А.С. Пушкина и способы их перевода
Основные реалии в языке, их осмысление. Приемы передачи реалий в переводе. Жанровые разновидности сказки: о животных, волшебные и анекдотические сказки, небылицы. Лексический состав языка сказок Пушкина. Анализ основных способов перевода реалий.
Подобные документы
Выявление особенностей генезиса, специфики и типологии вепсских сказок о животных. Сравнительно-типологический анализ социально-бытовых и новеллистических сказок. Свойства и особенности поэтики, основные сюжеты, мотивы, образы всех типов вепсской сказки.
диссертация, добавлен 08.10.2017Классификаторные признаки, лежащие в основе разграничения типов реалий в литературе Молдавии. Принципы выделения R-реалий как репрезентантов материальной культуры и C-реалий как отражение духовной культуры. Характеристика границ между данными реалиями.
статья, добавлен 25.03.2021Немецкие романтики о сказках. Начало творческого пути братьев Гримм, литературная обработка писателями немецких народных сказок. Детские и семейные жанровые сказки, собранные и обработанные братьями Гримм. Сказители и помощники "братьев-сказочников".
реферат, добавлен 06.01.2022История переводов романа "Евгений Онегин" на иностранные языки. Специфика жанра, композиции и стиля "свободного романа". Россия в португальском переводе романа А.С. Пушкина. Особенности отражения Москвы, Петербурга, деревни и образов в переводе романа.
дипломная работа, добавлен 12.07.2011- 30. Сказка как жанр
Жанровое определение и каноны сказки: предмет повествования, устойчивые компоненты, типы и функции героев. Сюжетные и стилевые особенности фольклорной и литературной сказок: сходство и различия. Волшебные, новеллистические, игровые, кумулятивные сказки.
курсовая работа, добавлен 18.09.2019 Изучение онимного пространства литературных сказок А.С. Пушкина и А.М. Ремизова, исследование структуры и семантики собственных имен, установление особенностей поэтонимов в сказках о мертвом женихе. Выявление различных языковых стилистических средств.
статья, добавлен 14.10.2018Поэтика "Руслана и Людмилы" А.С. Пушкина в свете фольклорной традиции. Исследование четвертой, пятой и шестой песни поэмы-сказки. Анализ мотива путешествия на "тот свет", травестийная символика. Рассмотрение поэмы-сказки в свете фольклорной традиции.
статья, добавлен 27.12.2018- 33. Русская сказка
Русская народная сказка как сокровищница народной мудрости. Классификация сказок: волшебные, сказки о животных, новеллистические и кумулятивные. Сказочные мотивы и сюжеты. Примеры русских народных сказок. Высказывания знаменитых деятелей культуры.
реферат, добавлен 17.12.2014 Характеристика и специфика основных периодов творчества А. Пушкина, как публициста и критика. Жанровые и тематические особенности некоторых публицистических произведений Пушкина. Описание критико-полемического периода в деятельности А.С. Пушкина.
автореферат, добавлен 18.07.2018- 35. Детские сказки
Характеристика происхождения и эзотерического смысла сказок. Сравнительная характеристика волшебных и литературных сказок. Анализ форм авторской сказки. Анализ проблемы типичности в детской литературе. Определение типового характера детских сказок.
реферат, добавлен 29.09.2017 Жанрово-стилистические, композиционные особенности и сюжеты народной волшебной сказки. Система персонажей, способы их изображения; язык и символика волшебной сказки. Отражение черт национального характера в образах русских и украинских народных сказок.
дипломная работа, добавлен 11.02.2023Использование сюжетно-композиционного строения сказок как основного принципа их классификации. Понятие философской сказки как синтеза фольклорной сказки о животных, русской и европейской традиций философской прозы, основ восточного мировоззрения.
статья, добавлен 23.09.2018Текст как единица коммуникации и законченное речевое произведение. Двоякое понимание реалии в лингвострановедении и других филологических науках. Денотативные реалии, которые наиболее наглядно демонстрируют национальное своеобразие культур, их функции.
статья, добавлен 28.09.2018конструкция обстоятельств первого перевода на русский язык сказки Лепренс де Бомон "Красавица и зверь", характеристика его особенностей. Анализ языковых и экстралингвистических особенностей при помощи реконструкции биографического контекста.
статья, добавлен 24.10.2020Особенности перевода сказок уругвайского писателя Орасио Кироги. Адаптация классических сказочных сюжетов к различным культурам. Трудности при передаче ономастического пространства сказки и тропеических средств в переводе с испанского на русский язык.
статья, добавлен 19.09.2021Анализ трансалфавитного совпадения значения многонациональных слов, связи календарных названий с именами мифологических богов, соответствующих планетам. Анализ А.Н. Афанасьева сказки Базиле, сделанный в "Поэтических воззрениях славян на природу".
статья, добавлен 04.07.2021История создания сборника "Аленушкины сказки" Д.Н. Мамина-Сибиряка. Галерея сказочных образов животного мира в сказках писателя. Характеристика языка детских произведений Мамина-Сибиряка. Определение воспитательной ценности сказок Мамина-Сибиряка.
реферат, добавлен 28.02.2016Рождение поэта в дворянской семье. Дети семьи Пушкиных. Картина И. Репина "Пушкин в Царском Селе" и причины написания картины. Сказки А. Пушкина и дата его смерти. Слова В. Жуковского о кончине поэта. Начало бессмертной славы А. Пушкина после смерти.
презентация, добавлен 06.01.2015Анализ образа Ивана-дурака, созданного в русских народных сказках. Различные версии происхождения образа. Характерные черты героя на примере народных и авторских сказок. Волшебные предметы, помогающие герою, его описание и награда в конце сказки.
практическая работа, добавлен 19.02.2016Особенности сюжетного построение волшебной сказки. Использование мифа о деве Солнце как основы сюжета в сказках. Изучение содержания и смысловых частей сказки В.А. Жуковского "Спящая царевна". Прочтение сказки "Спящая красавица" в обработке Ш. Перро.
презентация, добавлен 20.05.2016Технические и культурологические особенности процесса литературного перевода с восточных языков. Процесс передачи культурных реалий, их трансформации для читателя, который является разновидностью межкультурной коммуникации в переводах турецкой литературы.
статья, добавлен 01.05.2022Биографический, сравнительно-исторический и искусствоведческий анализ творчества Пушкина. Характеристика свойств пушкинской графики, особенности позитивной реалии пушкинского образа. Традиционно-геральдическое содержание всадника на рисунках Орловского.
реферат, добавлен 21.06.2016Исследование характерных особенностей русской сатирической литературной сказки на примере авторов М.Е. Салтыкова-Щедрина и М. Горького и их присутствие в сказках Д.Д. Быкова. Раскрытие в сюжетах произведений политической интриги действующих героев.
статья, добавлен 10.09.2013Рассмотрение картины переводов Пушкина на скандинавские языки, которая была бы неполной без упоминания перевода на фарерский. Русская поэтическая лексика высокого стиля, которая в переводах передается стилистически нейтральной фарерской лексикой.
статья, добавлен 16.11.2021Основные правила перевода поэзии, характеристика основных видов. Сущность единиц металогического текста. Моделирование процесса перевода поэтических образов. Рассмотрение основных способов достижения эквилинеарности. Стилистический аспект перевода.
дипломная работа, добавлен 30.11.2014