Труднощі перекладу інтертекстуальних включень роману антиутопії О. Гакслі "Прекрасний новий світ"
Переклад одного із цікавих прикладів інтертекстуальності - романа О. Гакслі "Прекрасний новий світ", в якості літературного фундаменту взяті твори Шекспіра. Способи вираження інтертекстуальних включень - парафраз. Включення вставних романів і цитат.
Подобные документы
Досліджується сучасна літературна реінтерпретація сакральних мотивів, що стають в опозицію до традиційних сюжетів Біблії. Важливим аспектом дослідження стало виявлення інтертекстуальних зв’язків в системі порушеної проблематики та літературного дискурсу.
статья, добавлен 03.03.2018Художні, публіцистичні, літературознавчі твори українських митців-емігрантів, які мають виразний антиколоніальний контекст. Аналіз роману Д. Гуменної, який ґрунтується на висновках Т. Ємчук щодо антиколоніальних романів, розгляд психології героїв.
статья, добавлен 24.09.2023Огляд українськомовного перекладу другого роману Гарпер Лі та аналіз низки сталих виразів, які відбивають екстралінгвістичні особливості створення роману. Різні типи лінгвокультурно забарвлених сталих виразів з точки зору перекладача і читача.
статья, добавлен 28.07.2020- 104. Михайло Булгаков
Дитинство і юність Михайла Булгакова. Ставлення письменника до революційних подій. Початок літературної діяльності. Композиція та художня структура роману "Майстер і Маргарита", біблійний сюжет твору. Єршалаїмський світ роману, ідея добра і милосердя.
реферат, добавлен 19.05.2010 Естетичний аналіз романної прози двадцятого століття. Дослідження нетрадиційного поняття художнього світу. Обґрунтування літературної спрямованості конфлікту та його онтологічної природи. Визначення композиційної ролі персонажів художнього роману.
автореферат, добавлен 29.10.2013Характеристика інтертекстуальних факторів, які формують поетику онімів на матеріалі роману В. Набокова "Приглашение на казнь". Розгляд способів виявлення референтних, відконотонімних, алюзійних й автоалюзійних компонентів семантики номінативних одиниць.
автореферат, добавлен 15.10.2013- 107. Особливості відтворення метафор в українському перекладі роману Елізабет Ґілберт "Місто дівчат"
Розкриття поняття метафори. Виявлення метафор в тексті оригіналу та перекладу роману Елізабет Ґілберт "Місто дівчат". Структуровання їх з урахуванням семантичних особливостей. Окреслення метафоричних кореляцій між метафорами оригіналу і перекладу.
статья, добавлен 16.07.2023 Аналіз роману Д. Мітчелла в контексті інтертекстуальних зв’язків з творчістю Х. Муракамі. Особливості репрезентації Японії, а також "дублювання" письменником художніх кодів Х. Муракамі в центрі аналізу. Механізми руйнування усталених стереотипів.
статья, добавлен 05.12.2018Дослідження різноманітних форм і жанрів інтертекстуальних зв’язків, і зокрема паратекстуальності, схильної до образних сполучень і видозмін. Ознаки полівалентної поетики у творі "Обід у святої Аполлонії", а також їх формально-семантичні аспекти.
статья, добавлен 10.08.2023Розгляд одного із зразків сучасної британської літератури - психологічного роману Меґґі О’Фаррелл "Гамнет". Репрезентація авторкою власної версії приватного життя та творчості найвизначнішого англійського письменника епохи Ренесансу Вільяма Шекспіра.
статья, добавлен 28.12.2023Прозова спадщина Романа Андріяшика як одне з прикметних явищ у розвитку літературного процесу в Україні. Радянська критика романів "Люди зі страху", "Додому нема вороття", "Полтава", "Кровна справа", "Сад без листопаду", "Думна дорога" та "Сторонець".
статья, добавлен 18.10.2017Розширення кола контактних зв’язків Шевченка-прозаїка з романістикою Чарльза Діккенса. Семантика інтертекстуальних відсилань у повісті "Художник" до роману "Векфілдський священик" Олівера Голдсміта. Шевченкове критичне сприйняття доробку Ежена Сю.
статья, добавлен 30.01.2016Аналіз роману Д. Мітчелла в контексті інтертекстуальних зв’язків з творчістю Х. Муракамі. Особливості репрезентації Японії, а також "дублювання" письменником художніх кодів Х. Муракамі. Механізми руйнування усталених стереотипів у романі "Сон №9".
статья, добавлен 30.07.2016- 114. "Не-герої" антиутопії: роман Кадзуо Ішіґуро "Не відпускай мене" в контексті сучасної літератури
Досліджуються особливості характерів героїв роману Кадзуо Ішіґуро "Не відпускай мене" в контексті антиутопії ХХІ ст. Героїню роману наділено позитивними інтелектуальними й моральними якостями, що не можуть змінити її долю людини "другого ґатунку".
статья, добавлен 07.09.2023 Мовні засоби вираження текстових концептів у заголовках романів Тоні Моррісон: "Сула", "Пісня Соломона" та "Смоляне опудалко". Заголовок літературного твору - ключ до розуміння ідеї. Вплив афроамериканського світосприйняття письменниці на її творчість.
статья, добавлен 22.10.2010- 116. Художній світ британського постпостмодерністського роману як чинник наукового пізнання дійсності
Природа нелітературних компонентів у британському романі. На матеріалі роману "Субота" І. Мак’юена визначено, що нелітературні вставлення наукового характеру розширюють когнітивні межі, зближуючи простір художньої літератури з дискурсом нонфікшен.
статья, добавлен 11.05.2023 Т. Шевченко – новий тип письменника в українській літературі й новий тип особистості, громадянина в історії України. Принципи й постулати представників українського націоналізму: волелюбність, народність, національна честь і гідність, патріотизм.
статья, добавлен 30.06.2020Теоретико-літературне прояснення поняття "характер". Зіставлення поняття "художній конфлікт" і "фабульний конфлікт". Аналіз роману О.І. Солженіцина "У колі першому". Дослідження фабульної структури роману, опис мовностилістичних особливостей оповіді.
автореферат, добавлен 26.07.2014Розгляд та аналіз особливостей відтворення метафор на позначення емоцій на матеріалі роману М. Мітчелл. Опис труднощів перекладу англійських метафор у цілому та наведення основних способів перекладу образної фразеології, яка базується на метафорах.
статья, добавлен 13.03.2023Дослідження вітальної функції сміхової стихії у романі Л. Горлача "Мамай". Аналіз інтертекстуальних зв'язків роману з творчістю Гоголя, Аліг'єрі, фольклорними легендами і переказами. Вплив авторського міфотворення на введення до тексту комічних елементів.
статья, добавлен 26.08.2018Відтворення стилістичних особливостей часовіддаленого першотвору як фактору діахронної множинності перекладу. Обґрунтування вибору перекладачем стратегій модернізації чи архаїзації при відтворенні стилістики першотвору на прикладі трагедії Шекспіра.
статья, добавлен 05.08.2024Рівень співвіднесення поетики роману П. Куліша та історичної романістики В. Скотта. Аналіз типологічних і інтертекстуальних збігів в заданих текстах, а також особливостей історіософії авторів. Обґрунтування психоаналітичної основи досліджуваних творів.
статья, добавлен 06.04.2019- 123. Відтворення інтертекстуальної цитати у перекладі роману М. Каннінгема "The hours" українською мовою
Досліджено цитату як засіб інтертекстуальності у художньому дискурсі, а також способи її відтворення в українськомовному перекладі роману Каннінгема "Години". Виокремлено теоретичні підходи до класифікації літературної цитати, зокрема за формою і обсягом.
статья, добавлен 19.04.2023 Актуальний стан літературознавчого дослідження роману. Вибір методологічних підходів для окреслення його часово-просторової моделі. Роль феноменологічної теорії в сучасному літературознавстві. Аналіз своєрідності поетики простору в творі К. Рансмайра.
автореферат, добавлен 27.02.2014Досліджується жанр "інтелектуального роману" як одного з напрямів модернізму на прикладі твору "Гра в бісер" Германа Гессе. Висвітлено і порівняно жанрові загальні ознаки романів, що традиційно зараховуються до "інтелектуальних" і "філософських" романів.
статья, добавлен 13.03.2023