Переводческий комментарий как разновидность профессиональной речевой деятельности
Комплексный анализ устойчивых дискурсивных признаков переводческого дискурса в структуре, значении и лингвистических функциях комментария. Жанровые характеристики переводческого комментария с точки зрения его стилистических и композиционных параметров.
Подобные документы
Анализ метаязыковых способов введения в контекст произведения иноязычных вкраплений, идеологем, важных для раскрытия писательского мировидения, диалектизмов. Виды метаязыкового комментария, данного писателями, в произведениях русской литературы XIX в.
статья, добавлен 12.04.2021Анализ письма-обращения к Николаю II, явившегося причиной судебного разбирательства. Рассмотрение архивного источника как части политического дискурса. Выявление экстралингвистического фона текста, дискурсивных характеристик и лингвистических признаков.
статья, добавлен 29.01.2020Общая характеристика типовых вариантов зарождения и развития коммуникативного конфликта в жанре интернет-комментария. Знакомство с особенностями изучения развития коммуникативного конфликта и проявления конструктивной и деструктивной коммуникации.
статья, добавлен 07.10.2021Определение параметров жанровых особенностей дискурса. Вариативность в выборе языковых средств реализации в пределах жанра. Стратегии и тактики речевого поведения. Взаимосвязь понятий "жанр" и "функциональный стиль". Особенности политического дискурса.
статья, добавлен 08.05.2018Изучение новой интегрированной реальности переводчика. Исследование синергетического взаимодействия когнитивной основы переводческого процесса и технологической составляющей. Использование нейронных систем перевода и автоматической обработки контента.
статья, добавлен 26.04.2023Изучение сущности переводческих (межъязыковых) трансформаций. Рассмотрение основных типов лексических трансформаций: переводческого транскрибирования и транслитерации, калькирования и лексико-семантических замен (конкретизации, генерализации, модуляции).
реферат, добавлен 14.03.2017Рассмотрение переводческого переключения как переключения лингвокультурных кодов, интегрирующего обязательное для перевода переключение между языками и культурами. Анализ взаимосвязанных процессов формирования образа текста оригинала и девербализации.
статья, добавлен 05.04.2020Принцип диалогичности в переводческом аудировании, его характеристики и средства выражения в устном последовательном одностороннем переводе. Функции диалогичности аудирования переводчика на когнитивно-информационном и эмотивно-отношенческом уровнях.
статья, добавлен 13.01.2019Место юридического дискурса в системе дискурсов в английском языке. Личностный и институциональный разновидности дискурса. Рассмотрение дискурса с точки зрения прагматики бельгийским лингвистом Э. Бюиссансом. Полноценная передача информации реципиенту.
курсовая работа, добавлен 05.02.2018Рассмотрение динамики характеристики. Определение функционального назначения документа и комплексный анализ композиционно-содержательной структуры его текста. Выявление речевых средств репрезентации основных жанровых параметров текста характеристики.
статья, добавлен 23.02.2022Принципы развития новостного дискурса сети Интернет, его характеристики, аспекты взаимодействия автора и читателя. Анализ дискурсивных параметров новостных заметок в сети Интернет на базе системного и функционального подходов к изучению языковых явлений.
статья, добавлен 25.03.2021Установление основных терминов и определение дискурсивных практик метапоэтического дискурса А.П. Чехова. Рассмотрение лингвистических параметров энциклопедизма метапоэтики. Анализ основных принципов и особенностей реализации ключевых топосов метапоэтики.
автореферат, добавлен 27.02.2018Понимание связанного текста и дискурса как результативной и процессуальной сторон речевой деятельности человека. Антропоцентрическая парадигма языка Э. Бенвениста. Выработка методов лингвистических исследований. Принципы создания речевого произведения.
статья, добавлен 24.12.2014В работе рассмотрены две модели анализа смысловой структуры текста: синергетическая модель перевода, обозначенная как концепция переводческого пространства, и экстралингвистическая модель научного текста, определяемая как эпистемическая ситуация.
статья, добавлен 10.11.2021- 65. Параметры оценки языковой корректности и коммуникативной успешности современного публичного дискурса
Проблема речевой экологии в условиях социума и обусловленные ею нарушения лингвистических и коммуникативных норм кооперативного речевого общения. Возникновение иррегулярности в публичной речи, а также их влияние на коммуникативную успешность дискурса.
статья, добавлен 01.04.2022 История и принципы русского перевода. Создание Переводческого департамента при Академии наук России. Сложности переложения Священного Писания. Сохранение стилистических особенностей оригинала. Оттеснение церковнославянского языка в богослужебную сферу.
статья, добавлен 13.03.2019Анализ применения положений теории вежливости в лингвистических исследованиях с точки зрения исследования институционального дискурса ток-шоу. Понимание взаимообусловленности языка и культуры в общем и в частности в процессе межкультурной коммуникации.
статья, добавлен 28.12.2018Понятие смысла в лингвистике. Содержание категории "переводческое время" в сопоставительном аспекте на материале текстов на русском и немецком языках. Специфика перевода пьесы как драматургического текста. Методика исследования темпоральных смыслов.
автореферат, добавлен 10.09.2012Дискурсивные стратегии цифровой личности на уровне межперсональной коммуникации в жанре комментария в условиях интернет-пространства. Когнитивно-дискурсивный подход к выявлению маркеров репрезентации цифровой личности на материале французского языка.
статья, добавлен 14.01.2019Характеристики политического дискурса. Классификация средств речевой манипуляции. Существующие стратегии, тактики и речевые средства убеждения в политическом дискурсе. Анализ специфики лингвистических средств убеждения, применяемых Т. Мэй и Б. Джонсоном.
курсовая работа, добавлен 10.01.2020Понимание экспликации как переводческого приема. Динамичный характер неологизмов в сфере экономики. Наиболее точная передача смыслового значения терминов безэквивалентных или только приходящих в русское словообразование через описательные конструкции.
статья, добавлен 24.06.2021Анализируются рекламные слоганы с точки зрения их композиционных и лингвистических особенностей. Выявлено, какими языковыми средствами достигается эффективность слогана, т. е. его способность привлечь внимание и воздействовать на возможного потребителя.
статья, добавлен 15.04.2023Анализ вербальных и невербальных средств в речевой структуре современного газетного текста. Характеристика стилистических приемов, связанных с возможностями графики и орфографии. Использование окказиональных слов, созданных с помощью шрифтового выделения.
статья, добавлен 25.09.2018Лингвистически релевантное определение виртуальности и виртуального дискурса. Описание конститутивных признаков этого дискурса. Функциональные характеристики виртуальной языковой личности. Виды коммуникативной компетенции в рамках виртуального дискурса.
автореферат, добавлен 27.02.2018Изучение модификации элегического лирического дискурса на примере творчества Н. Карамзина, акцентируя внимание на специфике тематико-стилистических и дискурсивных жанровых черт. Главная особенность развития традиционного элегического мотива смерти.
статья, добавлен 29.07.2020