Семіолінгвістичний аспект казок Р. Кіплінга в українських перекладах
Розгляд тексту казки як ієрархії семіотично навантажених знаків, які мають відтворюватися при перекладі для забезпечення функціонально адекватного сприйняття твору. Порядок оцінки ступеню адекватності українських перекладів збірки казок Р. Кіплінга.
Подобные документы
Аналіз елементів чарівних казок у текстах українського письменника В. Королева-Старого та фінської казкарки Т. Янсон. Розгляд спільного та відмінного в синтезі фольклорної традиції та письменницького стилю. Осмислення спільних складових поетики казки.
статья, добавлен 05.02.2019Аналіз казок у п’єсі драматурга, представника "нової драми" М. Макдонаха, дослідження шляхів реалізації перформативності. Опис та особливості перформативних сцен у драматичному творі "Людина-подушка". Перформативна спрямованість сучасної драматургії.
статья, добавлен 07.05.2019Розгляд інтерпретації літературного твору як події субстанціально значущої естетичної комунікації. Дослідження співвідношення позицій автора та читача у процесі сприйняття й розуміння художнього тексту. Пошуки смислу життя у межах літературознавства.
статья, добавлен 03.11.2020Параметри жанрової природи літературних віршованих казок П. Білецького-Носенка: генезис, проблематику, особливості змістоформи. Виділення ролі і місця гумористично-викривальних концептів структурної модифікації даних творів як результату динаміки жанру.
статья, добавлен 14.09.2016Аналіз редакторської діяльності М. Лукаша. Характеристика українських перекладів сербської народної казки та вірша Дж. Мільтона, відредагованих М. Лукашем. Доведення доцільності виправлень М. Лукаша, що свідчать про глибоке відчуття української мови.
статья, добавлен 07.05.2019Характерні етнографічні моменти, використані М. Гоголем у процесі роботи над своїми творами. Використання М. Гоголем українських народних пісень, казок, легенд, опис звичаїв та обрядів у своїх творах. Причини інтересу автора інтерес до народного побуту.
статья, добавлен 22.12.2016Розгляд особливостей означального простору сакрального центру в українських колядкових текстах. Аналіз епітетних характеристик означених центрів з урахуванням специфіки обрядового тексту. Знайомство з давніми міфологічними уявленнями про устрій світу.
статья, добавлен 24.08.2020Висвітлення ролі метафори як засобу втілення авторського задуму, її видів у художньому тексті та способів перекладу. Аналіз способів перекладу метафори на прикладі українських перекладів романів А. Крісті. Розмежування різних способів перекладу.
статья, добавлен 24.01.2023Огляд творчості українських поетів, зокрема, їх перекладацької діяльності: типи й критерії точності перекладу; ступені наближення до оригіналу; посередництво; відмінності у перекладах; твори І. Франка, П. Грабовського, М. Рильського, П. Куліша, П. Тичини.
реферат, добавлен 12.02.2014Стан та динаміка перекладацького процесу української літератури на новогрецьку мову. Відомості про перекладачів українських творів, їх жанрове різноманіття. Характеристика освоєння грецькими літературознавцями творчості українських поетів і письменників.
статья, добавлен 21.07.2018Аналіз горизонту очікувань "шекспірівської хвилі". Своєрідність погляду перекладача на творчість письменника. Аспекти інтерпретаційного художнього поля. Поява запізнілих перекладів в Україні. Переклади Вільяма Шекспіра українських перекладачів.
статья, добавлен 28.05.2017Незвичайність описуваного, надприродність, таємничість, чудесність подій, динамічність їх розгортання - головна ознака фантастичних казок Західного Полісся та західної частини Волині. Мотиви подорожі, дороги героя чи героїні, труднощів та випробувань.
статья, добавлен 25.10.2022Казка як культурний феномен людства. Вивчення парадигми локусів сакрального світу, зафіксованих в художній формі. Теоретичні підходи і погляди учених щодо причин подібності сюжетної структури українських казок. Аналіз локусів потойбіччя у текстах.
статья, добавлен 02.05.2020Збірка перекладів поезій Брюсова за редакцією Якубського як один із найцікавіших перекладацьких проектів, присвячених українсько-російським літературним зв’язкам. Історія створення збірки, головні напрями рецепції творчості В. Брюсова в Україні 1920-х рр.
статья, добавлен 24.08.2018Характеристика дефініції віршованої казки, взаємодія фольклорних і літературних компонентів у жанровій модифікації. Принципи побудови системи персонажів у збірках казок П. Білецького-Носенка та О. Бодянського, основні види авторських художніх елементів.
автореферат, добавлен 29.08.2015Аналіз образу розбійника-нареченого на основі матеріалу казок. Виокремлення символізму, який зашифровує його потойбічну природу, зв’язок казкового сюжету з дівочими ініціаціями. Походження та еволюція образу, зв’язок з іншими фольклорними персонажами.
статья, добавлен 25.10.2022Розгляд версій репрезентації урбаністичного простору в новітній українській авторській казці. Аналіз збірки Зірки Мензатюк "Київські казки". Створення неповторного художнього світу, органічно вписаного в націєкультурний простір, в сучасних казках.
статья, добавлен 24.08.2018Роль символу в поетичному тексті та встановленні магістральних тенденцій його відтворення в українських та російських перекладах англомовної поезії. Систематизація поглядів дослідників на зміст поняття "символ" у рамках дисциплін гуманітарного циклу.
автореферат, добавлен 02.10.2018Діяльність Максима Рильського в дискурсі українсько-словацьких літературних взаємин. Порівняння словацької поезії в перекладах М. Рильського та паралельних зразків перекладів Івана Франка, Дмитра Павличка, Івана Мацинського та інших українських митців.
статья, добавлен 19.09.2023Дослідження обов’язкової експліцитації в українсько-французькому літературному перекладі. Виокремлення мовної асиметрії та типології обов’язкових експліцитацій, які варіюють залежно від лінгвістичних особливостей в мові джерела та мові перекладу.
статья, добавлен 05.03.2023Дослідження фольклорного емоційного концепту "сімейне щастя" в народній прозі. Універсальні характеристики концепту сімейне щастя, представленого у фольклорній свідомості етнофорів. Мотиви "чарівного отримання" дитини на матеріалі українських казок.
статья, добавлен 06.02.2020Дослідження "Треносу" Мелетія Смотрицького як яскравої пам’ятки української полемічної літератури. Аналіз референційної чи буттєвої дійсності висловлення в полемічному тексті й відповідно в перекладі. Особливість визначення істинності у спілкуванні.
статья, добавлен 18.02.2021Толерантність як принцип гуманістичного виховання. Аналіз формування толерантного простору у дітей у процесі їх виховання на прикладі казок В. Сухомлинського. Літературні особливості казки автора як ефективний інструмент впливу на особистість дитини.
статья, добавлен 30.07.2016Розгляд функціонування прийому "театр у театрі" у драмі "Гамлет, принц данський" В. Шекспіра. Дослідження ролі просодії для створення відмінності між "вбудованим" сюжетом та "обрамленням". Особливості відтворення ключових елементів просодії у перекладах.
статья, добавлен 07.05.2019Сюжетні, композиційні модифікації, яких зазнала казка про Білосніжку з моменту свого виникнення до теперішнього часу. Просторово-часові характеристики сучасних казок про Білосніжку. Особливості передачі точки зору героїв, традиційні ролі персонажів.
статья, добавлен 08.02.2019