Труднощі перекладу юридичної термінології при підготовці студентів-юристів
Труднощі передачі слів і висловів латинського походження, пасивного стану, кліше на основі судової справи "Франциско Кунанан Памінтуан проти Міністерства Військово-морських сил США". Сутність та основні способи перекладу юридичних термінів-реалїів.
Подобные документы
Підвищення ефективності та вдосконалення професійної підготовки майбутніх юристів. Формування у студентів юридичних спеціальностей навичок спілкування, міжособистісної взаємодії та комунікації. Створення умов для реалізації особистісних якостей та умінь.
статья, добавлен 31.01.2018Особливості інноваційних педагогічних технологій. Здійснення самопідготовки студентів до професійної діяльності засобами інтерактивного навчання, розвиток комунікативних умінь і навичок. Вивчення юридичних дисциплін методом "групового обговорення".
статья, добавлен 06.12.2021Сутність поняття "дистанційне навчання", переваги та недоліки його впровадження. Особливості взаємодії та психологічний вплив на особистість кіберпростору. Основні труднощі практичної роботи викладачів та студентів в електронному освітньому середовищі.
статья, добавлен 04.03.2023Досвід проведення навчальних заходів для різної професійної юридичної аудиторії – студентів бакалаврського та магістерського рівня, аспірантів та практикуючих юристів. Організаційні та педагогічні прийоми для ефективного дистанційного навчання юристів.
статья, добавлен 13.07.2022Дослідження зростаючої потреби в перекладі в дискурсі англійської мови. Розгляд взаємопов'язаного односеместрового курсу практичного курсу перекладу текстів для студентів відділення лінгвістики. Аналіз рівнів інформаційної спроможності перекладача.
статья, добавлен 26.11.2023Розгляд окремих аспектів вдосконалення юридичної освіти в Україні, пов'язаних зі зв'язком теорії і практики, становленням професійної юридичної компетенції, особливою рисою якої є аргументованість. Визначення й аналіз поняття "сократівського" методу.
статья, добавлен 13.08.2023Зміст проблемних питань встановлення типології професійної комунікативної компетентності студентів закладів вищої юридичної освіти. Правові характеристики юридичної діяльності, професійної діяльності правників, "конфліктної компетентності" юристів.
статья, добавлен 12.04.2023Дослідження проблеми обґрунтування системи вправ для навчання усного перекладу студентів магістратури з урахуванням особистісних характеристик перекладача. Становлення фахової перекладацької компетентності магістрантів у зовнішньоекономічній сфері.
статья, добавлен 14.10.2018Загальна характеристика деяких прикладів вправ для опрацювання теми "Rank and Rate". Знайомство з головними особливостями реалізації військово-морського компонента на уроках англійської мови за професійним спрямуванням в військово-морських ліцеях.
статья, добавлен 30.06.2020Визначення місця і ролі навчальних підручників з предметів в галузі правознавства у фаховій підготовці студентів-юристів. Визначення шляхів вдосконалення сучасних навчальних матеріалів з правознавчих дисциплін для вищих навчальних закладів нашої країни.
статья, добавлен 05.04.2019Зміст навчальної дисципліни. Завдання ставляться перед цим курсом. Вироблення в студентів розуміння сутності судової та правоохоронної діяльності; вивчення діяльності цих органів щодо застосування права, забезпечення законності і правопорядку в Україні.
статья, добавлен 20.03.2022Повний курс усного і письмового перекладу - об’єкт навчального процесу у програмах закладів вищої освіти. Компресія тексту оригіналу як додаткова фаза гетеровалентного перекладу. Характеристика основних компонентів системи інтегрованого навчання.
статья, добавлен 05.04.2019Теорія і практика перекладу як важливий аспект іноземної мови. Формування та розвиток у студентів навичок, необхідних для їхньої майбутньої кар’єри. Принципи та головні фактори, що впливають на вибір правильних методів проведення навчального процесу.
статья, добавлен 03.03.2018- 64. Особливості навчання англомовній професійній термінології студентів немовних закладів вищої освіти
Розгляд питань формування англомовної термінологічної компетенції у студентів немовних закладів вищої освіти під час опанування дисципліни "Іноземна мова". Визначення структурних моделей англомовної термінологічної лексики та особливостей їх перекладу.
статья, добавлен 29.02.2024 Вимоги до презентації виконаних під час самостійної роботи завдань з юридичних дисциплін. Алгоритм створення презентацій. Приклад візуалізації самостійної роботи студентів-юристів в умовах змішаного навчання під час виконання навчальної практики.
статья, добавлен 20.02.2023Огляд поглядів на стратегію перекладу. Механізм прийняття рішень перекладачами. Розгляд проблеми перекладацьких стратегій в методиці навчання письмового перекладу. Створення методики формування компетентності в письмовому двосторонньому перекладі.
статья, добавлен 19.02.2021Принципи викладання перекладу як фахового предмета для студентів університету на початковому етапі навчання. Підходи до розробки програми начальної дисципліни. Вплив співвідношення теоретичного й дидактичного матеріалів на ефективність навчання.
статья, добавлен 19.11.2020Проблеми фахової підготовки майбутніх перекладачів. Принципи методики викладання перекладу. Навчання перекладу конкретної сфери діяльності людини. Елементи пошуку всіх наявних еквівалентів перекладу. Аналіз тексту як традиційний аспект навчання мови.
статья, добавлен 26.02.2021Розгляд труднощів, з якими стикаються викладачі англійської мови у разі формування фонетичної компетенції у студентів технічних спеціальностей та способи їх подолання. Виявлення об’єктивних та суб’єктивних причин. Важливість самостійної роботи з фонетики.
статья, добавлен 24.05.2023- 70. Навчання усного перекладу з аркуша студентів перекладацьких спеціальностей закладів вищої освіти
Розгляд проблеми навчання усного перекладу з аркуша студентів перекладацьких спеціальностей закладів вищої освіти. Сприймання тексту оригіналу в процесі читання, аналіз інформації і її збереження в короткочасній пам’яті, пошук перекладацьких рішень.
статья, добавлен 25.07.2022 Дослідження особливостей образу життя студентів та переваг активного й пасивного відпочинку. Підвищення адаптаційного потенціалу студентів за рахунок активного відпочинку. Значення фізичної культури як необхідної частини способу життя студентів.
статья, добавлен 09.01.2019Система освіти в Україні та викладання перекладу як спеціальності. Методика викладання перекладу як наука. Текстолінгвістичний підхід у процесі підготовки перекладачів. Фахова компетентність перекладача, перекладацькі компетенції та зміст їх формування.
методичка, добавлен 15.11.2018Характеристика вимог до презентації виконаних під час самостійної роботи завдань з юридичних дисциплін. Наведення прикладу візуалізації самостійної роботи студентів-юристів в умовах змішаного навчання під час виконання навчальної практики з права.
статья, добавлен 25.12.2022- 74. Шляхи застосування ретроспективного опитування в контролі й навчанні перекладу майбутніх філологів
Аналіз проблеми реалізації самоконтролю в навчанні перекладу майбутніх філологів із застосуванням мультифункціонального засобу контролю - ретроспективного опитувальника. Оцінка відповіді студентів на запитання за кількісними та якісними критеріями.
статья, добавлен 18.09.2022 Основні позиції державних стандартів вищої освіти та освітньої програми підготовки фахівців - майбутніх офіцерів Військово-Морських Сил Збройних Сил України. Потреба в оновлені стандартів вищої освіти для першого (бакалаврського) рівня вищої освіти.
статья, добавлен 22.04.2024