Вавилонська поема "Про безневинного страждальця" (фрагмент): художній переклад на українську
Дослідження змісту та текстів про безневинного страждальця в месопотамській літературній традиції та зародженні феномена теодицеї. Описання художнього перекладу українською мовою середньовавилонської поеми "Про безневинного страждальця", її особливості.
Подобные документы
Основні функції використання діалектизмів в художніх творах та визначено найбільш адекватні засоби їх відображення при перекладі українською мовою. Аналіз лексичних одиниць з урахуванням їхньої функціональної спрямованості та ідейно-естетичного змісту.
статья, добавлен 24.09.2023Стратегії та тактики перекладу іспанських народних казок українською, оригінальні народні іспанські казки та їхні українські переклади. Дослідження жанрово-прагматичних та лінгвостилістичних аспектів іспанської народної казки та проблем її перекладу.
статья, добавлен 06.11.2020Аналіз образів-концептів поеми В. Блейка "Видіння дочок Альбіону" та її місця у творчості поета. Дослідження символічного рівня твору та реалізації авторського художнього світогляду. Побудова міфопростору та власної міфології у творчості В. Блейка.
статья, добавлен 07.05.2019Використання старозавітних текстів як семантичного скорочення для декількох важливих тез поеми "Сон" та "Єретик". Концепція народного месіанізму, виразна інтертекстуальність, яка зумовлює багатство інтерпретаційних варіантів текстів Т.Г. Шевченка.
статья, добавлен 05.02.2019Характерні риси драматичного твору. Літературознавчий та порівняльний аналіз перекладів з урахуванням жанрових і родових особливостей драми. Специфіка художнього перекладу п’єси Б. Шоу "Учень диявола", аналіз його українських та російських варіантів.
автореферат, добавлен 27.02.2014Дослідження змісту літературної композиції в політично-сатиричній поемі Тараса Шевченка "Сон". Особливості подання ліричних роздумів автора від ім’я оповідача. Тематичність продовження подій поеми "Сон" у "Кавказі". "Кобзар" у творчості письменника.
реферат, добавлен 04.03.2014Дослідження ідейно-естетичних пошуків І. Драча в жанрі поеми. Типологічна специфіка та жанрова природа поем автора, їх значення в літературному процесі новітньої доби, художній наратив. Ліро-епос І. Драча в контексті розвитку української поезії XX ст.
статья, добавлен 05.03.2018Вивчення структури, багатоплановості й стаєхронотопної організації текстів другого тому поеми М. Гоголя "Мертвые души." Сакралізація біблійних настанов і духовне відродження героїв у творі. Актуалізація письменником ставлення до громадянського обов’язку.
статья, добавлен 03.09.2024Дослідження особливостей перекладу поетичних творів як особливого виду художнього перекладу. Аналіз оригіналів віршів відомого австрійського поета Рільке, їх переклади Стуса. Типи перекладацьких трансформацій, їх вплив при передачі індивідуального стилю.
статья, добавлен 09.01.2019Відтворення розмовно маркованого компонента іншомовного художнього тексту у Кочуровій концепції перекладу. Аналіз стратегії перекладацького підходу Г. Кочура до проблеми відтворення розмовних елементів іншомовного художнього твору українською мовою.
статья, добавлен 07.05.2019Аналіз форм рецепції поеми "Гайдамаки" Тараса Шевченка в грузинській літературі. Вивчення історії перекладу твору грузинською мовою. Характеристика загального культурного контексту епохи перекладу поеми, аналіз процесу формування модернізму в Грузії.
статья, добавлен 16.09.2020Вивчення змісту та ідейної спрямованості поеми Т. Шевченка "Сон" ("У всякого своя доля"), визначення композиційних прийомів, сатиричного пафосу та головних контрастів поеми. Сатиричне зображення образу царя Миколи Першого у поемі Шевченка "Сон".
презентация, добавлен 22.09.2015Особливості перекладу телевізійного серіалу на прикладі американського телесеріалу "Дивовижна місіс Мейзл". Використання трансформацій на фонетичному, граматичному, лексичному рівнях. Фонетичні трансформації у вигляді транслітерації та транскрибування.
статья, добавлен 03.04.2023Роман "Убити пересмішника" є найвідомішим твором письменниці Гарпер Лі, класикою американської літератури. Проаналізовано переклад українською мовою роману "Убити пересмішника", а також визначено та роз'яснено лінгвокультурні одиниці, наявні в тексті.
статья, добавлен 07.11.2022Аналіз типологічних зв'язків між поемами Дж. Байрона і Т. Шевченка. Визначення жанрових ознак байронічної поеми у творі Шевченка "Катерина", художнього новаторства митця, який виходив за межі усталених романтичних жанрів, надаючи їм національного змісту.
статья, добавлен 11.07.2018Аналіз на лексико-стилістичному та граматичному рівнях перекладів романів Аньєс Мартен-Люган українською мовою. Відтворення особливостей та гендерних аспектів оригіналів творів при перекладі мови героя - представника нетрадиційної сексуальної орієнтації.
статья, добавлен 26.12.2022Аналіз гендерного компонента англомовного художнього твору в оригіналі та особливостей його відтворення в українському перекладі. Перекладознавчий аналіз особливостей конструювання гендерних маркерів на граматичному, синтаксичному та стилістичному рівнях.
статья, добавлен 29.01.2023Дослідження основної проблеми художнього парадоксу в історико-літературній площині. Особливість визначення його хронологічних меж та циклічності прояву. Розгляд драматичних творів Олександра Ірванця, як прикладу парадоксальної літератури ХХ століття.
статья, добавлен 08.02.2019Розгляд поеми у п’яти сонетах французького письменника-романтика Жерара де Нерваля. Спроба довести окремішність Нерваля в актуальному для нього культурно-мистецькому контексті, а також показати в його літературних творах "візіонерство" художнього спадку.
статья, добавлен 30.08.2020Поема як жанр ліро-епосу, основні різновиди. Еволюціонування жанрової форми поеми у творчому світі В. Сосюри: від "Червоної зими" до "Каїна" та "Розстріляного безсмертя". Сюжет і композиція та проблематика поем. Використання художніх засобів в творах.
курсовая работа, добавлен 25.04.2012Творчість Вергілія - одного з найвідоміших римських поетів, який склав славу "золотого століття" давньоримської літератури. Основа поеми "Енеїда" - міф про Енея, як засновника римської держави та троянського предка Августа. Сюжет та основний пафос поеми.
реферат, добавлен 14.03.2015Ідеологічні, стилістичні, літературно-мистецькі координати художнього світу Л. Мосендза. Місце митця у літературній групі "вісниківців". Вплив на прозу й поезію письменника Святого Письма, європейської культури, філософії, мистецтва та письменства.
автореферат, добавлен 09.11.2013Художня структура поеми О. Веретенченка "Чорна долина". Жанр твору, специфіка наративу. Місце ліричного пейзажу в композиції. Ліричний наратив, його експресивність, метафоричність, ідейно-емоційне навантаження, що увиразнює сюжетний драматизм поеми.
статья, добавлен 11.04.2018Вивчення методів перекладу реалій українською та російською мовами на прикладі книги Дж.К. Роулінг та її відповідних перекладів. Розгляд слів та фраз, які не можна перекласти через відсутність їх прямого значення в словниковому запасі інших мов.
статья, добавлен 18.10.2022Художній дискурс Івана Драча, маркований багатоаспектним синтезом нашої сучасності, органічним сплавом її найактуальніших проблем. Питання про непересічність Драчевої метафори, його образної символіки. Образи персонажів поеми "Соловейко-Сольвейг".
статья, добавлен 26.03.2017