The definition of the translator’s false friends
Words that are used in different dialects or languages in different meanings are called pseudo-equivalents or "false friends of the translator". Their peculiarity is the kinship of origin. Related words with differentiated meanings are considered.
Подобные документы
Word and morpheme as a basic units of language. Minor ways of word-building, structure of Lexical Meaning. Types of synonyms, neologisms, learned words and official vocabulary. Slang, origin of the English words. American English and denotation.
шпаргалка, добавлен 27.10.2014List of English words of French origin, the causes of modernization. Indirect impact on the diversity of language dialect groups. Linguistic differences between the old and new English language. Relative chronology of borrowings from other languages.
реферат, добавлен 12.09.2014The main problems of untranslatability underlying translation theory. The basic subtypes of oral communication. Paying attention to the contextual and collocational nuances of the word or the phrase - one of the features of the translator's activity.
контрольная работа, добавлен 04.03.2015Difficulties faced by translators when dealing with idioms and metaphors. Methods and techniques which can be used to provide an adequate translation and commandments for professional translators. Models of developing profession competence of translator.
статья, добавлен 08.10.2023Getting familiar with binomials for translator. Examples of unnatural translated binomials into English. The percentage of correct translation of binomial expressions for each procedure. Vinay, Darbelnet Model. The first thing to notice about binomials.
статья, добавлен 14.03.2014Review of Theoretical and Practical Studying of Modality in English. The Notion of Modality. The Category of Modality. Modal Words as Means of Expressing the Truth. Syntactic Functions of Modal Words. Comparison and General Characteristics of Modal Words.
курсовая работа, добавлен 18.11.2014Types of semantic relations of words. Semantic classification of words. Classification of synonyms. Lexical and terminological sets, lexico-semantic groups and semantic fields. Classification of antonyms. Criteria of synonymy. The dominant synonym.
лекция, добавлен 27.04.2015The problem of harmonization of linguistic terminology, in particular of that related to prepositional equivalents of the word. The different languages undergo similar development processes, which results in arising of transitional language units.
статья, добавлен 13.10.2016New substitution trends in the vocabulary of the modern Azerbaijani language. Functional features of words that passed from Turkish to Azerbaijani. Lexico-terminological updating due to the internal possibilities of the language and borrowed words.
статья, добавлен 16.10.2022Program of comparative lexicology course of English and Ukrainian languages. The study of the theory of word formation, semantic structure of words and phraseology of the English and Ukrainian languages, etymology, the characteristics of vocabulary.
курс лекций, добавлен 23.07.2017Attitude of the person to the world symbols and meanings. The development of a humanistic interpretation of the meaning of the professional purpose, with which the person touches the attention of students on the forms of learning as a special value.
статья, добавлен 06.11.2018The phenomenon of language as a "word game" in terms of the philosophy of logical positivism and linguistic analysis. The meaning of the plurality of meanings of words and linguistic expressions, the dependence of their task on the context of use.
статья, добавлен 19.07.2020Characteristics of modern problems of translation. Consideration of the issue of preserving the unique idiostyle of the author and the appearance in translation of the special features of idiostyle inherent exclusively to the translator of the text.
статья, добавлен 05.03.2019The article studies usage of the words borrowed from Arabic in the poem "Prophet Muhammad (PBUH)" by Egemberdy Ermatov. It’s known from history that there wasn’t a direct contact of Kyrgyz language with Arabic but orally and through other languages words.
статья, добавлен 10.10.2024Language development as a process of learning in which children acquire the forms, meanings and uses of words and utterances from linguistic input. Using Child-Directed Speech for giving necessary linguistic information needed for language development.
статья, добавлен 26.04.2019The article deals with the methods of the translation of idioms with a negative connotation on the basis of the English song discourse. Emotions are studied as a phenomenon of social and psychological order. The main purpose of the translator.
статья, добавлен 24.08.2021Research on the lexical-semantic analysis of words with different degrees of polysemy (based on the verb to argue) in English and Ukrainian languages. Study and analysis of the quantitative ratio of the verb to argue in English and Ukrainian speech.
статья, добавлен 06.11.2023Research of distinctive features of speech from written language. Definition of insert words. Comparison of inserted cases in opposing languages. Vocal expression of emotions, prosodic, intonation and acoustic features of face-to-face communication.
реферат, добавлен 28.10.2021Characteristics of the poetry of Alfred Donald Davie, evaluation values of his creative contribution to the development of English literature. Analysis of the most famous works. Activities Davie as a translator, evaluation of achievements in this field.
статья, добавлен 19.02.2016The review of the neologisms in the modern languages. The analysis of borrowing as an element of the appearance of new words. Consideration of types of neologisms in Russian and English. The characteristic of neologisms in intercultural communication.
статья, добавлен 06.07.2020The analysis of the results of linguistic analysis and the disclosure of the semantic meanings of the basic concepts of English discourse as the most appropriate and able to recreate, encode the ideas of person: statement and predicate as an statement.
статья, добавлен 24.06.2020Integration of alphabetic words into the graphic, phonetic and grammatical systems of the Chinese language. Questions related to pronunciation. Principles of subordination of alphabetic lexemes to the grammatical norms of the modern Chinese language.
статья, добавлен 11.02.2022Intonation in speech as a way to express emotions and feelings. Analysis of examples of falling and rising intonation in different types of sentences. The two compound patterns combine the meanings of falling and rising intonation in iconic meanings.
реферат, добавлен 09.01.2012The international exchange of linguistic and cultural achievements is carried out through translation. The translator function to transfer the text to the recipient language. The contribution of special vocabulary to the implementation of this mission.
статья, добавлен 06.07.2022Realities problems faced by the translator when trying to translate them into the target language and culture. Classification of realities within the cultural context, in terms of translation equivalence of translation. Basic translation strategies.
статья, добавлен 19.07.2020