О передаче культурной специфики китайского политического текста в переводе (на материале издания "Си Цзиньпин о государственном управлении")
Распространении идей Си Цзиньпина за пределами Китайской Народной Республики, передача в переводе национально-культурной специфики китайского политического текста. Межкультурная и межъязыковая коммуникация. Передача имплицитной культурной информации.
Подобные документы
Перемены в китайской литературе ХХ века, сближение поэтического творчества и прозы с разговорным языком и фольклором, переход от классицизма и романтизма к реализму. Литература антияпонского сопротивления 1930-1945 гг. и эпохи "культурной революции".
курсовая работа, добавлен 28.03.2013Рассматриваются языковые особенности китайской литературы современного периода в рамках произведений китайского писателя Ван Шо. Выделяются характерные черты присущие языку и стилю его произведений. Приводятся наглядные примеры из оригинальных текстов.
статья, добавлен 12.07.2021Коммуникации в современном обществе. Коммуникационный процесс, связанный с созданием и восприятием художественных произведений. Способы восприятия художественного текста. Стереотипы, связанные с господством в сознании читателя эстетики тождества.
статья, добавлен 02.05.2019Своеобразие "онегинской" строфы в стихах А.С. Пушкина. Анализ перевода романа "Евгений Онегин" А. Абдуллаевым на лакский язык. Переводческие стратегии, направленные на сохранение формальной стороны текста и передачу ритмических, интонационных нюансов.
статья, добавлен 22.03.2022Исследование возможности строфической организации поэтического текста в передаче эмоционально окрашенного смысла. Отражение роли художественного приема перверсии в реализации целостного единства стихотворного текста. Английская "окопная поэзия".
статья, добавлен 15.05.2018Специфика гендерных мотивов в лирическом стихотворении английского поэта Ричарда Лавлейса. Проведение комплекса методов для интерпретации поэтического текста с учетом специфики украинской, русской и английской языковых систем в культурном пространстве.
статья, добавлен 05.03.2019Выявление закономерностей структурно-семантического соотношения эксплицитной макропропозиции и соответствующего ей сегмента текста (на материале повести и романа). Отображение тематического членения композиционной единицы (главы) художественного текста.
статья, добавлен 07.01.2019Общие черты публицистического стиля. Способы воссоздания стилистических средств при переводе литературно-критической статьи. Условия репрезентации позиции автора. Признак обоснованности рассуждений при использовании автором фактологической информации.
курсовая работа, добавлен 07.03.2016Фанфикшен-текст как объективация читательской проекции текста-источника. Типология стратегий формирования читательской (зрительской) проекции текста. Сопоставительный анализ текстов-продуктов жанра фанфикшен. Стратегии восприятия и понимания текста.
диссертация, добавлен 27.11.2017Выявление типологической общности с "историческим авангардом" в русской литературе. Процессы национально-культурной идентификации литературно-художественных систем. Стремление татарских писателей и поэтов к возрождению национальных литературных традиций.
статья, добавлен 08.03.2021Работы китайских исследователей о гендерной проблематике в произведениях А.П. Чехова. Проблема рецепции творчества Чехова в китайской культурной среде. Анализ современных исследований, посвященных рассказу "Дама с собачкой" и его зарубежным адаптациям.
статья, добавлен 14.03.2022Определение сказки как одного из жанров устного народного творчества, эпического прозаического произведения волшебно-фантастического, авантюрного или бытового характера. Определение темы "Золушки". Раскрытие композиционно-языковых особенностей текста.
контрольная работа, добавлен 09.11.2016Типы и особенности достижения эквивалентности при переводе литературных текстов. Сопоставительный анализ единиц исходного и переводного текстов на примере стихотворения "IF" Д. Р. Киплинга. Характеристика основных способов преодоления несоответствий.
курсовая работа, добавлен 12.04.2014Анализ способов сохранения индивидуального стиля автора в переводе на примере произведений афроколумбийского писателя М. Оливельи, затрагивающих актуальную и злободневную тему расового конфликта. Методы достижения адекватности художественного перевода.
статья, добавлен 01.05.2022Прояснение семантики и поэтики гетеро- и автообразов китайскости, сино-американскости, американскости в романах писательницы. Возможность целостного понимания художественной концепции в репрезентации подвижной сущности национально-культурной идентичности.
статья, добавлен 22.12.2022Проблема художественного воссоздания национально-культурной модели мира в творчестве бурятского поэта второй половины XX в. Лопсона Дунзыновича Тапхаева. Особенности пространственно-временной организации изображения предметов и явлений действительности.
автореферат, добавлен 30.06.2018Изучение лингвистических особенностей при переводе прозы Марины Цветаевой. Ритмическая организованность, фрагментарность повествования как характерная черта прозы поэта. Рассмотрение композиционного и синтаксического уровней оригинального текста автора.
статья, добавлен 27.12.2018Исследование общей литературной ситуации в Китае в XXI веке. Выявление роли блога как канала литературного творчества китайской молодежи на примере современного китайского поэта И Ша. Выявление отношения к ведению блогов современных китайских поэтов.
статья, добавлен 12.07.2021Рассмотрение вопросы формирования концептуальной семантики текста на материале драмы Ф. Шиллера. Исследование лексико-семантического пространства крылатых выражений текста драмы и их перевода на осетинский язык. Доминирующие признаки текстовых доминант.
статья, добавлен 08.01.2019Особенности проявления интердискурсивности в тексте, типы междискурсивных отношений и трудности, возникающие при переводе художественных произведений, отличающихся дискурсивной гетерогенностью. Материалом для анализа послужили романы писателя П. Акройда.
статья, добавлен 25.12.2018Рассмотрение идей концепции П. Брюкнера "Счастье как принуждение", художественно осмысленных в романе М. Пажа "Как я стал идиотом". Представление опыта лингвокультурологического исследования, целью которого является процесс перехода культурной ценности.
статья, добавлен 27.10.2018Изучение реализации феномена полифонии (разноголосицы) в соотнесении с понятием диалогичности литературного текста на материале романа Ф.М. Достоевского. Речевые партии ("голоса"), образующие полифонию текста произведения и их структурная организация.
статья, добавлен 27.12.2018- 73. Когнитивно-метафорическая палитра текста (на материале художественной прозы писателей Черноземья)
Генезис и функционирование когнитивной метафоры в художественной прозе. Взаимодействие когнитивной составляющей языкового знака косвенно-производной номинации с другими элементами этнокультурного пространства текста. Содержание лексической единицы.
статья, добавлен 16.12.2018 Изучение метапоэтической рефлексии В. Набокова, направленной на установление закономерных связей между явлениями искусства, творчества и фундаментальными идеями. Повтор как общая закономерность материального мира и гармонического структурирования текста.
статья, добавлен 27.09.2018Комплексный анализ древнерусского текста (на материале "Слова на Пасху"), позволяющий выявить систему языковых средств, репрезентирующих автора на лексическом, синтаксическом и грамматическом уровнях, на уровне композиции и речевой структуры текста.
статья, добавлен 02.10.2018